Bilingual Evaluation Understudy (BLEU): differenze tra le versioni
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 10: | Riga 10: | ||
Per esempio citato in [[Attention Is All You Need (2017)]] | Per esempio citato in [[Attention Is All You Need (2017)]] | ||
{{#seo: | |||
|title=Bilingual Evaluation Understudy - BLEU | |||
|title_mode=append | |||
|keywords="traduzione automatica, generazione del testo, valutazione, qualità, modello, BLEU, punteggio, riferimento, similarità" | |||
|description="La metrica BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) misura la similarità tra un testo generato da un modello e un testo di riferimento. Più il punteggio BLEU è vicino a 1, maggiore è la somiglianza. Viene spesso utilizzato per valutare la qualità dei modelli di traduzione automatica e di generazione del testo, come descritto nel documento 'Attention Is All You Need'." | |||
}} |
Versione delle 13:32, 17 ago 2024
Bilingual Evaluation Understudy (BLEU) | |
---|---|
Nome | Bilingual Evaluation Understudy |
Sigla | BLEU |
Anno di creazione | 2002 |
URLHomePage | |
Pubblicazione | [[Pubblicazione::Attention Is All You Need (2017)]] |
Nei task di traduzione automatica o di generazione del testo, indica il grado di somiglianza del testo del candidato rispetto ai testi di riferimento, con valori più vicini a uno che rappresentano testi più simili. Il punteggio BLEU fornisce una valutazione complessiva della qualità del modello.
Per esempio citato in Attention Is All You Need (2017)